66 просмотров
racism

Роман «Десять негритят» Агаты Кристи из-за расизма переименовали

Детективный роман писательницы Агаты Кристи «Десять негритят» будет переименован во Франции из-за расизма, сообщает ren.tv.
Решения добился ее правнук Джеймс Причард, посчитавший, что в книге присутствуют оскорбляющие людей выражения. «Мое мнение Агата Кристи в первую очередь писала развлекательную литературу. Ей бы не понравилось, если бы ее слова кого-то задели. Я бы не хотел, чтобы заголовок отвлекал внимание от ее работы. Мы не должны больше использовать термины, которые могут задеть кого-то. Так должно быть в 2020 году», — заявил правнук Агаты Кристи Джеймс Причард. Теперь французское издание романа получило название «Их было десять».
По словам Причарда, «сегодня, в 2020 году, люди должны придерживаться другого поведения и не использовать слова, которые могут принести боль окружающим».
Издатели французской книжной серии Livre de Poche решили выпускать мировой бестселлер под названием «Их было десять». Слово «негр» заменят на «солдат», а Негритянский остров, на котором разворачивается действие романа, переименуют в Солдатский.
Ранее стало известно, что компания PepsiCo приняла решение отказаться от 130-летнего бренда «Тетушка Джемайма», под которым выпускаются смеси для выпечки и сиропы, потому что он базируется на расистском стереотипе. А создатели популярного американского мультсериала «Симпсоны» заявили, что теперь белые актеры не будут озвучивать небелых персонажей.
«Это абсурд, и это называется политкорректность! Книжку можно пригладить, но она все-таки была написана в свое время! Вместо того, чтобы судить книжку, ее нужно просто прочитать!» — считает французский литературный критик Франсуа Бюнель.
Надо сказать, что с 40-х годов в мире уже успели опубликовать 100 миллионов экземпляров неполиткорректной книги. Но в Америке ее переименовали с самого начала, а в Великобритании только в 80-е, с заголовком «И никого не стало».